Thursday , April 18 2024

আল-মুরসালাত

আল-মুরসালাত

শ্রেণীঃ মাক্কী সূরা
নামের অর্থঃ প্রেরিত পুরুষগণ
সূরার ক্রমঃ৭৭
আয়াতের সংখ্যাঃ ৫০
পারার ক্রমঃ ২৯
রুকুর সংখ্যাঃ ২
সিজদাহ্‌র সংখ্যাঃ নেই

← পূর্ববর্তী সূরা সূরা আদ-দাহর
পরবর্তী সূরা → সূরা আন-নাবা

নামকরণ

প্রথম আয়াতের ———-শব্দটিকেই এ সূরার নাম হিসেবে গ্রহণ করা হয়েছে।

নাযিল হওয়ার সময়–কাল

এ সূরার পুরো বিষয়বস্তু থেকে প্রকাশ পায় যে, এটি মক্কী যুগের প্রথম দিকে নাযিল হয়েছিল। এর আগের দু’টি সূরা আর্থাৎ সূরা কিয়ামাহ ও সূরা দাহর এবং পরের দু’টি সূরা অর্থাৎ সূরা আন নাবা ও সূরা আন নাযি’আত যদি এর সাথে মিলিয়ে পড়া যায় তাহলে পরিষ্কার বুঝা যায় যে, এ সূরাগুলো সব একই যুগে অবতীর্ণ। আর এর বিষয়বস্তুও একই যা বিভিন্ন ভংগিতে উপস্থাপন করে মক্কাবাসীদের মন-মগজে বদ্ধমুল করা হয়েছে।

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
আরবি উচ্চারণ বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম
বাংলা অনুবাদ পরম করুণাময় অতি দয়ালু আল্লাহর নামে শুরু করছি।
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
আরবি উচ্চারণ ৭৭.১। অর্ল্মুসালা-তি র্উফান্।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.১ কসম কল্যাণের উদ্দেশ্যে প্রেরিত বাতাসের,
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا

আরবি উচ্চারণ ৭৭.২। ফাল্ ‘আ-ছিফা-তি ‘আছ্ফান্।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.২ আর প্রচন্ড বেগে প্রবাহিত ঝঞ্ঝার।
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
আরবি উচ্চারণ ৭৭.৩। অন্না-শির-তি নাশ্রান্।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.৩ কসম মেঘমালা ও বৃষ্টি বিক্ষিপ্তকারী বায়ুর,

فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
আরবি উচ্চারণ ৭৭.৪। ফাল্ ফা-রিক্ব-তি র্ফাক্বন্
বাংলা অনুবাদ ৭৭.৪ আর সুস্পষ্টরূপে পার্থক্যকারীর (আল-কুরআনের আয়াতের)
, فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
আরবি উচ্চারণ ৭৭.৫। ফাল্মুল্ক্বিয়া-তি যিক্রন্।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.৫ অতঃপর কসম, উপদেশগ্রন্থ আনয়নকারী (ফেরেশতাদের)
, عُذْرًا أَوْ نُذْرًا6
আরবি উচ্চারণ ৭৭.৬। ‘উয্রন্ আও নুয্রন্।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.৬ অজুহাত দূরকারী ও সতর্ককারী।
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ

আরবি উচ্চারণ ৭৭.৭। ইন্নামা-তূ‘আদূনা লাওয়া-ক্বি’।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.৭ তোমাদেরকে যা কিছুর ওয়াদা দেয়া হয়েছে তা অবশ্যই ঘটবে।
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.৮। ফাইযান্ নুজুমু তুমিসাত্।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.৮ যখন তারকারাজি আলোহীন হবে,
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.৯। অইযাস্ সামা-য়ু ফুরিজ্বাত্ ।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.৯ আর আকাশ বিদীর্ণ হবে,
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.১০। অইযাল্ জ্বিবা-লু নুসিফাত্
বাংলা অনুবাদ ৭৭.১০ আর যখন পাহাড়গুলি চুর্ণ-বিচুর্ণ হবে
, وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.১১। অইর্যা রুসুলু উকক্বিতাত্ ।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.১১ আর যখন রাসূলদেরকে নির্ধারিত সময়ে উপস্থিত করা হবে
; لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.১২। লি আইয়্যি ইয়াওমিন্ উজ্জ্বিলাত্।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.১২ কোন দিনের জন্য এসব স্থগিত করা হয়েছিল?
لِيَوْمِ الْفَصْلِ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.১৩। লিইয়াওমিল্ ফাছ্ল্।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.১৩ বিচার দিনের জন্য।
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.১৪। অমা য় আদ্র-কা মা-ইয়াওমুল্ ফাছ্ল্।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.১৪ আর কিসে তোমাকে জানাবে বিচার দিবস কি?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.১৫। অইলুঁই ইয়াওমায়ি যিল্লিল্ মুকায্যিবীন্।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.১৫ মিথ্যারোপকারীদের জন্য সেদিনের দুভোর্গ !
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.১৬। আলাম্ নুহ্লিকিল্ আওয়্যালীন্।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.১৬ আমি কি পূর্ববর্তীদেরকে ধ্বংস করিনি?
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.১৭। ছুম্মা নুত্বি‘ঊহুমুল্ আ-খিরীন্।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.১৭ তারপর পরবর্তীদেরকে তাদের অনুসারী বানাই।
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.১৮। কাযা-লিকা নাফ্‘আলু বিল্মুজরিমীন্।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.১৮ অপরাধীদের সাথে আমি এমনই করে থাকি।
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.১৯। অইলুঁই ইয়াওমায়িযিল্
লিল্মুকায্যিবীন্।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.১৯ মিথ্যারোপকারীদের জন্য সেদিনের ধ্বংস!
أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.২০। আলাম্ নাখ্ লুক্কুম্ মিম্ মা-য়িম্ মাহীনিন্।

বাংলা অনুবাদ ৭৭.২০ আমি কি তোমাদেরকে তুচ্ছ পানি দিয়ে সৃষ্টি করিনি?
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.২১। ফাজ্বা‘আল্না-হু ফী ক্বর-রিম্ মাকীনিন্। বাংলা অনুবাদ ৭৭.২১ অতঃপর তা আমি রেখেছি সুরক্ষিত আধারে
إِلَى قَدَرٍ مَعْلُومٍ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.২২। ইলা-ক্বদারিম্ মা’লূমিন্
বাংলা অনুবাদ ৭৭.২২ একটি নির্দিষ্ট সময় পর্যন্ত।
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ3
আরবি উচ্চারণ ৭৭.২৩। ফাক্বর্দানা-ফানি’মাল্ ক্ব-দিরূন্।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.২৩ অতঃপর আমি পরিমাপ করেছি। আর আমিই উত্তম পরিমাপকারী।
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.২৪। অইলুঁই ইয়াওমায়িযিল্ লিল্ মুকায্যিবীন্। বাংলা অনুবাদ ৭৭.২৪ মিথ্যারোপকারীদের জন্য সেদিনের দুর্ভোগ!
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
আরবি উচ্চারণ ৭৭.২৫। আলাম্ নাজ‘আলিল্ র্আদ্বোয়া কিফা-তান্ বাংলা অনুবাদ ৭৭.২৫ আমি কি ভূমিকে ধারণকারী বানাইনি
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا ‎
আরবি উচ্চারণ ৭৭.২৬। আহ্ইয়া-য়াঁও অ আম্ওয়া-তাঁও
বাংলা অনুবাদ ৭৭.২৬ জীবিত ও মৃতদেরকে?
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا
আরবি উচ্চারণ ৭৭.২৭। অজ্বা‘আল্না-ফীহা-রওয়া-সিয়া শা-মিখাতিঁও অআস্ক্বাইনা-কুম্ মা-য়ান্ ফুর-তা-।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.২৭ আর এখানে স্থাপন করেছি সুদৃঢ় ও সুউচ্চ পর্বত এবং তোমাদেরকে পান করিয়েছি সুপেয় পানি।
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.২৮। অইলুঁই ইয়াওমায়িযিল্ লিল্মুকায্যিবীন্। বাংলা অনুবাদ ৭৭.২৮ মিথ্যারোপকারীদের জন্য সেদিনের দুর্ভোগ!
انْطَلِقُوا إِلَى مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.২৯। ইন্ত্বোয়ালিকু য় ইলা-মা-কুন্তুম্ বিহী তুকায্যিবূন্।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.২৯ (তাদেরকে বলা হবে), তোমরা যা অস্বীকার করতে সেদিকে গমন কর।
انْطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ

আরবি উচ্চারণ ৭৭.৩০। ইন্ত্বোয়ালিকু য় ইলা-জিল্লিন্ যী ছালা-ছি শু‘আবিল্।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.৩০ যাও তিন শাখা বিশিষ্ট আগুনের ছায়ায়,
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.৩১। লা -জোয়ালীলিওঁ অলা-ইয়ুগ্নী মিনাল্ লাহাব্।

বাংলা অনুবাদ ৭৭.৩১ যা ছায়াদানকারী নয় এবং তা জাহান্নামের জ্বলন্ত অগ্নিশিখার মোকাবেলায় কোন কাজেও আসবে না।
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.৩২। ইন্নাহা-র্তামী বিশাররিন্ কাল্ ক্বছ্র্।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.৩২ নিশ্চয় তা (জাহান্নাম) ছড়াবে প্রাসাদসম স্ফুলিঙ্গ।
كَأَنَّهُ جِمَالَةٌ صُفْرٌ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.৩৩। কাআন্নাহূ জ্বিমা-লাতুন্ ছুফ্র্।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.৩৩ তা যেন হলুদ উষ্ট্রী।
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.৩৪। অইলুঁই ইয়াওমায়িযিল্ লিল্মুকায্যিবীন্। বাংলা অনুবাদ ৭৭.৩৪ মিথ্যারোপকারীদের জন্য সেদিনের দুর্ভোগ!
هَذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.৩৫। হা-যা-ইয়াওমু লা-ইয়ান্ত্বিকুনা।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.৩৫ এটা এমন দিন যেদিন তারা কথা বলবে না।
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.৩৬। অলা-ইয়ু”যানু লাহুম্ ফাইয়া’তাযিরূন্।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.৩৬ আর তাদেরকে অজুহাত পেশ করার অনুমতিও দেয়া হবে না।
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ7
আরবি উচ্চারণ ৭৭.৩৭। অইলুঁই ইয়াওমায়িযিল্ লিল্মুকায্যিবীন্। বাংলা অনুবাদ ৭৭.৩৭ মিথ্যারোপকারীদের জন্য সেদিনের ধ্বংস!
هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.৩৮। হা-যা-ইয়াওমুল্ ফাছ্লি জামা’নাকুম্ অল্ আউয়্যালীন্।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.৩৮ এটি ফয়সালার দিন; তোমাদেরকে ও পূর্ববর্তীদেরকে আমি একত্র করেছি।
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.৩৯। ফাইন্ কা-না লাকুম্ কাইদুন্ ফাকীদূন্।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.৩৯ তোমাদের কোন কৌশল থাকলে আমার বিরুদ্ধে প্রয়োগ কর।
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.৪০। অইলুঁই ইয়াওমায়িযিল্ লিল্মুকায্যিবীন্।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.৪০ মিথ্যারোপকারীদের জন্য সেদিনের দুর্ভোগ!
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.৪১। ইন্নাল্ মুত্তাক্বীনা ফী জিলা-লিঁও অউ’ইয়ূনিঁও। বাংলা অনুবাদ ৭৭.৪১ নিশ্চয় মুত্তাকীরা থাকবে ছায়া ও ঝর্ণাবহুল স্থানে,
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.৪২। অফাওয়া-কিহা মিম্মা-ইয়াশ্তাহূন্।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.৪২ আর নিজদের বাসনানুযায়ী ফলমূল-এর মাধ্যে।
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.৪৩। কুলূ অশ্রাবূ হানী-য়াম্ বিমা-কুন্তুম্ তা’মালূন্। বাংলা অনুবাদ ৭৭.৪৩ (তাদেরকে বলা হবে) ‘তোমরা যে আমল করতে তার প্রতিদানস্বরূপ তৃপ্তির সাথে পানাহার কর;
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.৪৪। ইন্না-কাযা-লিকা নাজযিল্ মুহ্সিনীন্।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.৪৪ সৎকর্মশীলদের আমরা এমন-ই প্রতিদান দিয়ে থাকি।
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.৪৫। অইলুঁই ইয়াওমায়িযিল্ লিল্মুকায্যিবীন্। বাংলা অনুবাদ ৭৭.৪৫ মিথ্যারোপকারীদের জন্য সেদিনের দুর্ভোগ!
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.৪৬। কুলূ অতামাত্তা‘ঊ ক্বালীলান্ ইন্নাকুম মুজরিমূন্ ।
বাংলা অনুবাদ ৭৭.৪৬ (হে কাফিররা!) তোমরা আহার কর এবং ভোগ কর ক্ষণকাল; নিশ্চয় তোমরা অপরাধী।
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.৪৭। ওয়াইলুঁই ইয়াওমায়িযিল্ লিল্মুকায্যিবীন্। বাংলা অনুবাদ ৭৭.৪৭ মিথ্যারোপকারীদের জন্য সেদিনের ধ্বংস!
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.৪৮। অইযা-ক্বীলা লাহুর্মুকা‘ঊ লা-ইর্য়াকা‘ঊন্। বাংলা অনুবাদ ৭৭.৪৮ তাদেরকে যখন বলা হয় ‘রুকু কর,’ তখন তারা রুকু করত না।
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.৪৯। ওয়াইলুঁই, ইয়াওমায়িযিল্ লিল্মুকায্যিবীন্। বাংলা অনুবাদ ৭৭.৪৯ মিথ্যারোপকারীদের জন্য সেদিনের দুর্ভোগ!
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
আরবি উচ্চারণ ৭৭.৫০। ফাবিআইয়্যি হাদীছিম্ বা’দাহূ ইয়ু”মিনূন্। বাংলা অনুবাদ ৭৭.৫০ সুতরাং কুরআনের পরিবর্তে আর কোন বাণীর প্রতি তারা ঈমান আনবে?

About Abdul Latif Sheikh

Check Also

idf image

সুরা আল ইমরান আয়াত ১০২-১০৫ এর তাফসির

یٰۤاَیُّهَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ حَقَّ تُقٰتِهٖ وَ لَا تَمُوۡتُنَّ اِلَّا وَ اَنۡتُمۡ مُّسۡلِمُوۡنَ  وَ …

সুরা ইখলাস এর ফযিলত

সুরা আন আনফাল

সুরা আন আনফাল নামের অর্থঃ যুদ্ধ লব্ধ সম্পদ শ্রেনীঃ মাদানী সুরা ক্রমঃ ৮ আয়াত সংখ্যাঃ …

সুরা ইখলাস এর ফযিলত

সূরা আত-তাওবাহ্‌

সূরা আত-তাওবাহ্‌ শ্রেণীঃ মাদানীনামের অর্থঃ অনুশোচনাঅন্য নামঃ আল-বারাহ্ (শাস্তি থেকে অব্যাহতি) সূরার ক্রমঃ ৯আয়াতের সংখ্যাঃ …

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *