Friday , March 29 2024

সুরা আল মুদ্দাস্সির

সুরা আল মুদ্দাস্সির

শ্রেণীঃ মাক্কী সূরা
নামের অর্থঃ পোশাক পরিহিত

সূরার ক্রমঃ ৭৪
আয়াতের সংখ্যাঃ ৫৬
পারার ক্রমঃ ২৯
রুকুর সংখ্যাঃ ২
সিজদাহ্‌র সংখ্যাঃ নেই

← পূর্ববর্তী সূরা সূরা আল-মুজাম্মিল
পরবর্তী সূরা → সূরা আল-কিয়ামাহ

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

আরবি উচ্চারণ
বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম

বাংলা অনুবাদ
পরম করুণাময় অতি দয়ালু আল্লাহর নামে শুরু করছি।

يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ74.1

আরবি উচ্চারণ
৭৪.১। ইয়া য় আইয়ুহাল্ মুদ্দাছ্ছিরু।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.১ হে বস্ত্রাবৃত!

قُمْ فَأَنْذِرْ74.2

আরবি উচ্চারণ
৭৪.২। কুম্ ফাআর্ন্যি।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.২ উঠ, অতঃপর সতর্ক কর।

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ74.3

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৩। অরব্বাকা ফা কার্ব্বি

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৩ আর তোমার রবের শ্রেষ্ঠত্ব ঘোষণা কর।

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ74.4

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৪। অছিয়া-বাকা ফাত্বোয়ার্হ্হি।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৪ আর তোমার পোশাক-পরিচ্ছদ পবিত্র কর।

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ74.5

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৫। র্অরুজযা-ফাহজুর

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৫ আর অপবিত্রতা বর্জন কর।

وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ74.6

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৬। অলা- তাম্নুন্ তাস্তাক্ছিরু।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৬ আর অধিক পাওয়ার আশায় দান করো না।

وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ74.7

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৭। অলিরব্বিকা ফার্ছ্বি।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৭ আর তোমার রবের জন্যই ধৈর্যধারণ কর।

فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ74.8

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৮। ফাইযা-নুক্বির ফিন্না-কুরি।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৮ অতঃপর যখন শিঙ্গায় ফুঁক দেয়া হবে,

فَذَلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ74.9

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৯। ফাযা-লিকা ইয়াওমায়িযিঁই ইয়াওমুন্ ‘আসীরুন্।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৯ আর সেদিন হবে কঠিন দিন।

عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ74.10

আরবি উচ্চারণ
৭৪.১০। ‘আলাল্ কা-ফিরীনা গইরু ইয়ার্সী।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.১০ কাফিরদের জন্য সহজ নয়।

ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا74.11

আরবি উচ্চারণ
৭৪.১১। র্যানী অমান্ খলাকতু অহীদাঁও।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.১১ আমাকে এবং যাকে আমি সৃষ্টি করেছি তাকে একাকী ছেড়ে দাও।

وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا74.12

আরবি উচ্চারণ
৭৪.১২। অজ্বা‘আল্তু লাহূ মা-লাম্ মাম্দূদাঁও।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.১২ আর আমি তাকে দিয়েছি অঢেল সম্পদ,

وَبَنِينَ شُهُودًا74.13

আরবি উচ্চারণ
৭৪.১৩। অবানীনা শুহূদাঁও

বাংলা অনুবাদ
৭৪.১৩ আর উপস্থিত অনেক পুত্র।

وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا 74.14

আরবি উচ্চারণ
৭৪.১৪। অমাহ্হাত্তু লাহূ তাম্হীদান্।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.১৪ আর তার জন্য (জীবনকে) সুগম স্বাচ্ছন্দ্যময় করেছি।

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ74.15

আরবি উচ্চারণ
৭৪.১৫। ছুম্মা ইয়াতমা‘ঊ আন্ আযীদা

বাংলা অনুবাদ
৭৪.১৫ এসবের পরেও সে আকাংখা করে যে, আমি আরো বাড়িয়ে দেই।

كَلَّا إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا74.16

আরবি উচ্চারণ
৭৪.১৬। কাল্লা-; ইন্নাহূ কা-না লিআ-ইয়া-তিনা- ‘আনীদা-।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.১৬ কখনো নয়, নিশ্চয় সে ছিল আমার নিদর্শনাবলীর বিরুদ্ধাচারী।

سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا74.17

আরবি উচ্চারণ
৭৪.১৭। সার্উহিকুহূ ছোয়া‘ঊদা-।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.১৭ অচিরেই আমি তাকে জাহান্নামের পিচ্ছিল পাথরে আরোহণ করতে বাধ্য করব।

إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ74.18

আরবি উচ্চারণ
৭৪.১৮। ইন্নাহূ ফাক্কার অক্বদ্দার।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.১৮ নিশ্চয় সে চিন্তা-ভাবনা করল এবং সিদ্ধান্ত গ্রহণ করল।

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ74.19

আরবি উচ্চারণ
৭৪.১৯। ফাকুতিলা কাইফা ক্বার্দ্দা।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.১৯ অতঃপর সে ধ্বংস হোক! কীভাবে সে সিদ্ধান্ত গ্রহণ করল?

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ74.20

আরবি উচ্চারণ
৭৪.২০। ছুম্মা কুতিলা কাইফা ক্বার্দ্দা।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.২০ তারপর সে ধ্বংস হোক! কীভাবে সে সিদ্ধান্ত গ্রহণ করল?

ثُمَّ نَظَرَ74.21

আরবি উচ্চারণ
৭৪.২১। ছুম্মা নাজোর্য়া

বাংলা অনুবাদ
৭৪.২১ তারপর সে তাকাল।

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ74.22

আরবি উচ্চারণ
৭৪.২২। ছুম্মা ‘আবাসা ওয়াবাসার।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.২২ তারপর সে ভ্রুকুঞ্চিত করল এবং মুখ বিকৃত করল।

ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ74.23

আরবি উচ্চারণ
৭৪.২৩। ছুম্মা আদ্বার ওয়াস্তার্ক্বা।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.২৩ তারপর সে পিছনে ফিরল এবং অহংকার করল।

فَقَالَ إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ74.24

আরবি উচ্চারণ
৭৪.২৪। ফাক্ব-লা ইন্ হা-যা য় ইল্লা-সিহরুঁই ইয়ু”র্ছা।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.২৪ অতঃপর সে বলল, ‘এ তো লোক পরম্পরায় প্রাপ্ত যাদু ছাড়া আর কিছুই নয়’।

إِنْ هَذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ74.25

আরবি উচ্চারণ
৭৪.২৫। ইন্ হা-যা য় ইল্লা-ক্বওলুল্ বার্শা।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.২৫ ‘এটা তো মানুষের কথামাত্র’।

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ74.26

আরবি উচ্চারণ
৭৪.২৬। সাউছ্লীহি সার্ক্বা।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.২৬ অচিরেই আমি তাকে জাহান্নামের আগুনে প্রবেশ করাব।

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ74.27

আরবি উচ্চারণ
৭৪.২৭। অমা য় আদ্র-কা মা-সার্ক্বা।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.২৭ কিসে তোমাকে জানাবে জাহান্নামের আগুন কী?

لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ74.28

আরবি উচ্চারণ
৭৪.২৮। লা তুব্ক্বী অলা -তার্যা।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.২৮ এটা অবশিষ্টও রাখবে না এবং ছেড়েও দেবে না।

لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ74.29

আরবি উচ্চারণ
৭৪.২৯। লাওয়্যা-হাতুল্লিল্বার্শা।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.২৯ চামড়াকে দগ্ধ করে কালো করে দেবে।

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ 74.30

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৩০। ‘আলাইহা- তিস্‘আতা আ’র্শা

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৩০ তার উপর রয়েছে ঊনিশজন (প্রহরী)।

وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلًا كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَى لِلْبَشَرِ74.31

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৩১। অমা-জ্বা‘আল্না য় আছ্হা-বান্না-রি ইল্লা-মালা-য়িকাতাঁও অমা-জ্বা‘আল্না-ই‘দ্দাতাহুম্ ইল্লা-ফিত্নাতাল্ লিল্লাযীনা কাফারূ লিইয়াস্ তাইক্বিনা ল্লাযীনা ঊতুল্ কিতা-বা অইয়ায্দা-দাল্ লাযীনা আ-মানূ য় ঈমা-নাঁও অলা-ইর্য়াতা-বাল্ লাযীনা ঊতুল্ কিতা-বা অল্ মু”মিনূনা অলিইয়াকুলাল্ লাযীনা ফী কুলূ বিহিম্ মারদ্বুঁও অল্ কা-ফিরূনা মা-যা য় আরদাল্লা-হু বিহা-যা-মাছালা-; কাযা-লিকা ইয়ুদ্বিল্লুল্লা-হু মাইঁ ইয়াশা-য়ু অইয়াহ্দী মাইঁ ইয়াশা-য়্; অমা-ইয়া’লামু জুনূদা রব্বিকা ইল্লা-হূঅ ; অমা-হিয়া ইল্লা- যিক্রা-লিল্বার্শা।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৩১ আর আমি ফেরেশতাদেরকেই জাহান্নামের তত্ত্বাবধায়ক বানিয়েছি। আর কাফিরদের জন্য পরীক্ষাস্বরূপ আমি তাদের সংখ্যা নির্ধারণ করেছি। যাতে কিতাবপ্রাপ্তরা দৃঢ়ভাবে বিশ্বাস করে; আর মুমিনদের ঈমান বেড়ে যায় এবং কিতাবপ্রাপ্তরা ও মুমিনরা সন্দেহ পোষণ না করে। আর যেন যাদের অন্তরে রোগ আছে তারা এবং অবশিষ্টরা বলে, এরূপ উপমা দ্বারা আল্লাহ কী ইচ্ছা করেছেন? এভাবেই আল্লাহ যাকে ইচ্ছা পথভ্রষ্ট করেন আর যাকে ইচ্ছা সঠিক পথে পরিচালিত করেন। আর তোমার রবের বাহিনী সম্পর্কে তিনি ছাড়া কেউ জানেন না। আর এ হচ্ছে মানুষের জন্য উপদেশমাত্র।

كَلَّا وَالْقَمَرِ74.32

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৩২। কাল্লা-অল্ক্বার্মা।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৩২ কখনো নয়, চাঁদের কসম!

وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ74.33

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৩৩। অল্লাইলি ইয্ আর্দ্বা।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৩৩ রাতের কসম, যখন তা সরে চলে যায়,

وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ 74.34

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৩৪। অছ্ছুব্হি ইযা য় আর্স্ফা।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৩৪ প্রভাতের কসম, যখন তা উদ্ভাসিত হয়।

إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ74.35

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৩৫। ইন্নাহা- লাইহ্দাল্ কুর্বা।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৩৫ নিশ্চয় জাহান্নাম মহাবিপদসমূহের অন্যতম।

نَذِيرًا لِلْبَشَرِ74.36

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৩৬। নাযীরল্লিল্বার্শা ।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৩৬ মানুষের জন্য সতর্ককারীস্বরূপ।

لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ74.37

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৩৭। লিমান্ শা-য়া মিন্কুম্ আইঁ ইয়াতাক্বাদ্দামা আওইয়াতায়াখ্র্ ।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৩৭ তোমাদের মধ্যে যে চায় অগ্রসর হতে অথবা পিছিয়ে থাকতে, তার জন্য।

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ74.38

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৩৮। কুল্লু নাফ্সিম বিমা- কাসাবাত্ রহীনাহ্।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৩৮ প্রতিটি প্রাণ নিজ অর্জনের কারণে দায়বদ্ধ।

إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ74.39

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৩৯। ইল্লা য় আছ্হাবাল্ ইয়ামীন্।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৩৯ কিন্তু ডান দিকের লোকেরা নয়,

فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ74.40

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৪০। ফী জ্বান্না-ত্; ইয়াতাসা-য়ালূন্।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৪০ বাগ-বাগিচার মধ্যে তারা একে অপরকে জিজ্ঞাসা করবে,

عَنِ الْمُجْرِمِينَ74.41

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৪১। ‘আনিল্ মুজ্ব্রিমীনা।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৪১ অপরাধীদের সম্পর্কে

مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ74.42

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৪২। মা-সালাকাকুম্ ফী সার্ক্ব।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৪২ কিসে তোমাদেরকে জাহান্নামের আগুনে প্রবেশ করাল?

قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ74.43

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৪৩। ক্ব-লূ লাম্ নাকু মিনাল্ মুছোয়াল্লীন্।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৪৩ তারা বলবে, ‘আমরা সালাত আদায়কারীদের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত ছিলাম না’।

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ74.44

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৪৪। অলাম্ নাকু নুত‘ইমুল্ মিসকীন্।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৪৪ ‘আর আমরা অভাবগ্রস্তকে খাদ্য দান করতাম না’।

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ74.45

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৪৫। অকুন্না-নাখূদু মা‘আল্ খ-য়িদ্বীন্।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৪৫ ‘আর আমরা অনর্থক আলাপকারীদের সাথে (বেহুদা আলাপে) মগ্ন থাকতাম’।

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ74.46

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৪৬। অকুন্না নুকায্যিবু বিইয়াওমিদ্দীন্।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৪৬ ‘আর আমরা প্রতিদান দিবসকে অস্বীকার করতাম’।

حَتَّى أَتَانَا الْيَقِينُ74.47

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৪৭। হাত্তা য় আতা-নাল্ ইয়াক্বীন্।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৪৭ ‘অবশেষে আমাদের কাছে মৃত্যু আগমন করে’।

فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ 74.48

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৪৮। ফামা-তান্ ফা‘ঊহুম্ শাফা-‘আতুশ্ শা-ফি‘ঈন্।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৪৮ অতএব সুপারিশকারীদের সুপারিশ তাদের কোন উপকার করবে না।

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ74.49

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৪৯। ফামা- লাহুম্ ‘আনিত্তায্কিরতি মু’রিদ্বীন্।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৪৯ আর তাদের কী হয়েছে যে, তারা উপদেশ বাণী হতে বিমুখ?

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ74.50

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৫০। কায়ান্নাহুম্ হুমুরুম্ মুস্তান্ফিরাহ্।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৫০ তারা যেন ভীত-সন্ত্রস্ত হয়ে পলায়নরত বন্য গাধা।

فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ74.51

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৫১। র্ফারাত্ মিন্ ক্বাস্ ওয়ারাহ্।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৫১ যারা সিংহের ভয়ে পলায়ন করেছে।

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَى صُحُفًا مُنَشَّرَةً74.52

আরবি উচ্চারণ
৭৪. ৫২। বাল্ ইয়ুরীদু কুল্লুম্ রিয়িম্ মিন্হুম্ আইঁ ইয়ু”তা-ছুহুফাম্ মুনাশ্শারহ্।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৫২ বরং তাদের মধ্যকার প্রত্যেক ব্যক্তিই কামনা করে যে তাকে উন্মুক্ত গ্রস্ত প্রদান করা হোক।

كَلَّا بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ74.53

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৫৩। কাল্লা-; বাল্ লা-ইয়াখ-ফূনাল্ আ-খিরাহ্।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৫৩ কখনও নয়! বরং তারা আখিরাতকে ভয় করে না।

كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ74.54

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৫৪। কাল্লা য় ইন্নাহূ তায্কিরাহ্।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৫৪ কখনও নয়! এটিতো উপদেশ মাত্র।

فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ74.55

আরবি উচ্চারণ
৭৪.৫৫। ফামান্ শা-য়া যাকারহ্।

বাংলা অনুবাদ
৭৪.৫৫ অতএব যার ইচ্ছা সে তা থেকে উপদেশ গ্রহণ করুক।

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ 74.56

আরবি উচ্চারণ
অমা-ইয়ায্কুরূনা ইল্লা য় আইঁ ইয়াশা-য়াল্লা-হ্; হুওয়া আহ্লুত্ তাক্ব্ওয়া অআহ্লুল্ মাগ্ফিরহ্।

বাংলা অনুবাদঃ
আল্লাহর ইচ্ছা ছাড়া কেউ উপদেশ গ্রহণ করতে পারে না। তিনিই ভয়ের যোগ্য এবং ক্ষমার অধিকারী।

About Abdul Latif Sheikh

Check Also

idf image

সুরা আল ইমরান আয়াত ১০২-১০৫ এর তাফসির

یٰۤاَیُّهَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ حَقَّ تُقٰتِهٖ وَ لَا تَمُوۡتُنَّ اِلَّا وَ اَنۡتُمۡ مُّسۡلِمُوۡنَ  وَ …

সুরা ইখলাস এর ফযিলত

সুরা আন আনফাল

সুরা আন আনফাল নামের অর্থঃ যুদ্ধ লব্ধ সম্পদ শ্রেনীঃ মাদানী সুরা ক্রমঃ ৮ আয়াত সংখ্যাঃ …

সুরা ইখলাস এর ফযিলত

সূরা আত-তাওবাহ্‌

সূরা আত-তাওবাহ্‌ শ্রেণীঃ মাদানীনামের অর্থঃ অনুশোচনাঅন্য নামঃ আল-বারাহ্ (শাস্তি থেকে অব্যাহতি) সূরার ক্রমঃ ৯আয়াতের সংখ্যাঃ …

Leave a Reply

Your email address will not be published.